పవిత్ర బైబిల్

దేవుని దయగల బహుమతి
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:9
TEV
9. ఆ తాకీదులో వ్రాయించిన దేమనగాఉపవాసదినము జరుగవలెనని మీరు చాటించి నాబోతును జనులయెదుట నిలువబెట్టి

ERVTE
9. ఆమె పంపిన లేఖలో ఇలా వుంది: ప్రజలందరికి ఉపవాస దినాన్ని ఒకటి ప్రకటించండి. తరువాత పట్టణంలోని ప్రజలందరినీ ఆ రోజు సమావేశం పర్చండి. ఆ సమావేశంలో మనం నాబోతును గురించి మాట్లాడాలి.



KJV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

KJVP
9. And she wrote H3789 in the letters, H5612 saying, H559 Proclaim H7121 a fast, H6685 and set H3427 H853 Naboth H5022 on high H7218 among the people: H5971

YLT
9. and she writeth in the letters, saying, `Proclaim a fast, and cause Naboth to sit at the head of the people,

ASV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

WEB
9. She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

ESV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.

RV
9. And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:

RSV
9. And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people;

NLT
9. In her letters she commanded: "Call the citizens together for fasting and prayer, and give Naboth a place of honor.

NET
9. This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.

ERVEN
9. This is what the letter said: "Announce that there will be a day of fasting when the people will eat nothing. Then call all the people of the town together for a meeting. At the meeting we will talk about Naboth.



Notes

No Verse Added

రాజులు మొదటి గ్రంథము 21:9

  • ఆ తాకీదులో వ్రాయించిన దేమనగాఉపవాసదినము జరుగవలెనని మీరు చాటించి నాబోతును జనులయెదుట నిలువబెట్టి
  • ERVTE

    ఆమె పంపిన లేఖలో ఇలా వుంది: ప్రజలందరికి ఉపవాస దినాన్ని ఒకటి ప్రకటించండి. తరువాత పట్టణంలోని ప్రజలందరినీ ఆ రోజు సమావేశం పర్చండి. ఆ సమావేశంలో మనం నాబోతును గురించి మాట్లాడాలి.
  • KJV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • KJVP

    And she wrote H3789 in the letters, H5612 saying, H559 Proclaim H7121 a fast, H6685 and set H3427 H853 Naboth H5022 on high H7218 among the people: H5971
  • YLT

    and she writeth in the letters, saying, `Proclaim a fast, and cause Naboth to sit at the head of the people,
  • ASV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • WEB

    She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • ESV

    And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth at the head of the people.
  • RV

    And she wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people:
  • RSV

    And she wrote in the letters, "Proclaim a fast, and set Naboth on high among the people;
  • NLT

    In her letters she commanded: "Call the citizens together for fasting and prayer, and give Naboth a place of honor.
  • NET

    This is what she wrote: "Observe a time of fasting and seat Naboth in front of the people.
  • ERVEN

    This is what the letter said: "Announce that there will be a day of fasting when the people will eat nothing. Then call all the people of the town together for a meeting. At the meeting we will talk about Naboth.
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References